Six Feet Under シーズン3の5話で

May I ask you a personal question?

が出てきました。(Can I ~?)
個人的な事を聞きたいときに使うフレーズみたいで
以前、英会話スクールで習ったのですが、忘れていてこれを見て思い出しました。
会話で使えそうです。

Six Feet Under: Complete Third Season [DVD] [Import]
HBO Studios
売り上げランキング: 274,847

スポンサーサイト

お友達のスタプラの記事で思い出しました。
villain という単語、悪人とか悪役という意味ですが
ドラマ「HEROES」に出てきて、すごく印象に残っています。
これです。



日本人の苦手なB V
面白いですよね~。
この俳優さんは純粋な日本人ですが
子どもの時からアメリカで育っているので多分、発音はわざと日本人ぽく演技されているのだと思います。
HEROESはシーズン2で止まっていますが、続きを見たくなりました。(^^)

前回、apatheticのことを書いたんですが

今取り組んでいるイクフン青本


極めろ!リーディング解答力 TOEIC TEST Part 5 & 6 (イ・イクフンのstep by step講座)極めろ!リーディング解答力 TOEIC TEST Part 5 & 6 (イ・イクフンのstep by step講座)
(2009/09/14)
イ イクフン

商品詳細を見る


これに派生語のapathyが出てきていました。(p.164の0275です)
イクフン青はお気に入りの本で4回くらい繰り返してるんですが(パート5の文法ポイントのみ)
今回初めて「出てたんだ。。。」と認識しました。

それと以前にseveredという単語をブログで書いたことがあるんですが
これもこのイクフン青に派生語severance(断絶)が
p.145の接尾辞-anceのつく名詞として出ていました。

こう考えると気づかないけど、単語とはいろんなところで出会ってるんだろうなあーと思いました。
よく言われますが、この出会いをたくさん増やしていくと記憶として定着していくんでしょうね。

今日は英検ですね。受験される皆さん、頑張って下さい。(^^)v

新しく、備忘録のカテゴリーを加えます。
ちょっと覚えておきたい単語とか、フレーズとかここに記録していきます。


apathetic
無感動な、冷淡な 
be apathetic about ~ ~に無関心である


似てるけど全然違う意味の
pathetic
痛ましい、哀れな

FeedlyでCNNニュースの見出しを読んで、気になったり、興味のある記事だけ読んでみるのですが
今日の気になったものに

"Man finds severed arm in his yard"

というものがありました。

severe?

severe? 形容詞にdがついてる?

で、severedを調べたら

severed (形) 切断された

sever 〈…を〉(無理やりに)切断する


ぎゃっ、in his yard に!?

びっくりですね~。

なんだか、Bones にも出てきそうな単語。いや、絶対出てきてると思う。^^;

だからという訳ではありませんが、
昨日、シーズン7-3を借りてきました。
これが先日英検の面接官と話題にした私のお気に入りのドラマです。


BONES ―骨は語る― シーズン7 (SEASONSコンパクト・ボックス) [DVD]BONES ―骨は語る― シーズン7 (SEASONSコンパクト・ボックス) [DVD]
(2014/07/02)
エミリー・デシャネル、デイビッド・ボレアナズ 他

商品詳細を見る


かなりグロい場面も出てきますが殺人シーンは絶対出てこない、コミカルな場面も一杯ある面白いドラマです。