今日は英会話カフェ(実ビジ勉強会)でした。

最初の頃こそまじめにvignetteをrecitationして行ったものの
だんだん、本来の私の怠け者の部分が出てきて
今日なんかうろ覚えでひどいもんでした。
(すみません、反省してます。)m(__)m

さて、先日英会話スクールに行った時
本来はグループレッスンなのですが、たまたまマンツーマンレッスンでその中で

matrix という単語がでてきました。

先生が意味はわかる?と聞いてきたので

う~ん、確か・・・

私「え~っと、

woman's え~っと、here・・・・(と腹部を指さし)

子宮・・・?」

先生は奥さんが日本人で実は日本語バリバリ。

「Oh, womb? No.」

(あれっ、違ったかなあ。でも、なんか記憶に・・・。)

ほんで、調べてみるとありました!!

ジーニアス英和辞典の一番最後の6番目。

<古> [ 医 ] 子宮

Wikipedia にも

マトリックス
本来は「子宮」を意味するラテン語(< Mater母+ix)に由来する英語Matrixの音写で、そこから何かを生み出すものを意味する

とありました。(^^)

先生は初めて聞いたというので、思わずドヤ顔に。(^O^)

実はマトリックスを見た時


マトリックス 特別版 [DVD]マトリックス 特別版 [DVD]
(2000/03/17)
キアヌ・リーブス、ローレンス・フィッシュバーン 他

商品詳細を見る


matrixの意味を調べたんですが、
子宮の意味が印象的でそれだけを覚えてたんでしょうね。(^^ゞ


(Wikipedia) 「映画では、コンピュータの作り出した仮想現実を「MATRIX」と呼んでいる。」とありました。

おかげで womb(uterus より一般的な語と辞書にはあります)も覚えました。

しかし、子宮という言葉を口にするなんてちょっと恥ずかしかったかな、
と思いましたが 勉学のため、OK ということにしましょう!!

スポンサーサイト

昨日の英会話レッスン

試験結果

comment iconコメント ( 2 )

No title

Matrixにそんな意味があったとは!
初めて知りました~~~(-_-;)
wombって、確かに言いにくいですよね^^;
しかも発音、何度確認しても自信がないです。。。

名前: Emi [Edit] 2012-08-23 09:12

Re: Emiさん

Emiさん、こんにちは!

> wombって、確かに言いにくいですよね^^;

wombって聞いて、「あ、そういえば、そんな単語だっけ?」と微かに思い出し
でも、comb と似てる綴りだな~と。
発音は違うけど(bを発音しないのは同じだけどね)
womb と comb 関連付けて覚えたいと思います。
意味は全く関連性ありませんが(^O^)/

名前: kitakuri [Edit] 2012-08-24 22:44

コメントの投稿





trackback iconトラックバック ( 0 )

Trackback URL:

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)